Just a suggestion: I think it'd be pretty cool if, when posting words from languages that have different scripts (eg. Greek, Russian, Japanese), you could include the word in the original script of the language somewhere in the post, just for interest's sake. But if you don't have the time or if it's too hard to verify or something, your blog is awesome either way! That's all :D
I agree! And I do try. If you look at the Chinese and Japanese tags, I sort of mostly got the actual characters in there. The thing is that my sources or submissions don’t always include the original-language characters, and I’m deathly afraid of just… tossing something into Google Translate and hoping for the best. (It rarely turns out well, and I figure no original-language characters is better than blatantly wrong ones.)
And there are some words (like the “Russian” razbliuto) that are questionably Russian anyways, so it would be hard to verify the word in Russian letters. Usually I try, though!
Hi to all you lovely submitters—if you’re sending in a foreign-language word that uses a different script, please try and include the original script. Thank you, it helps me a lot! And thanks, anon, for both the compliment and the suggestion.
I will post words from whatever language your heart desires! But it does help if you send some in. Actually, I already post a lot of German words—more than most other languages besides English, I think. There’s only one from Dutch, though, so please feel free to submit words from German or Dutch (or any other language in the world!) and I’ll be more than happy to consider them. All languages are cool.
I was wondering why you don't use IPA for your pronunciations?
I don’t use IPA (International Phonetic Alphabet) because IPA looks like this:
and typing it would look like this:
whereas my system can be summed up in three simple points:
vowels | capitalized vowels are long, lowercase vowels are short: E in evil vs. e in excellent
consonants with two sounds | capitalized consonants are soft, lowercase consonants are hard: G in giraffe vs. g in gobble
stresses | ’ before a syllable is strong stress, ” is medium/less stress, no mark is weak/no stress
See, that’s just three things to remember, with minimal use of characters I can’t find on my computer or phone keyboard (which is where I do much of my posting from now). IPA, of course, covers an amazing depth of sound and linguistic detail that my system doesn’t even approach. But this is just a Tumblr, and my goal was to get as close to the proper pronunciations as possible without forcing people to rely on a guide every time. Once you know the three points I listed above, you can easily read my pronunciations without having to check the guide.
I can’t read IPA, and I don’t think I’m the only one! It’s really very complicated, I think. I have plans to clean up my existing guide, and I’d certainly like to study linguistics and learn IPA. But I’m sorry, I don’t have any intention of switching to IPA on this blog.
If I submit something how long does it take for you to get it up?
Usually ages, unfortunately, though it depends on if I’m drowning in work or not the day you submit it. A lot of messages come in each day, and it takes me a while to get to the bottom of the box. To people who submitted something months ago, all hope is not yet lost. Please be patient! Sorry.
I also don’t post all submissions. I know I said I’d try to tell you if I wasn’t planning to post your submission and why, but sometimes I feel like a submitted word is a little plainer than I’d like, and I can’t quite bring myself to tell the person that. :c
In short, er, don’t hold your breath? I do read all submissions as they come in, but it really does take me a while to post them.
Since you research the words before publishing them, is there any way you could link to it in your post?
Er. I think basically any question from here on out that involves the words “Can you add ___ to the post” is probably going to have to be no. I don’t like clutter, and I sort of feel like there’s enough stuff in the posts already. Plus, I usually look at more than one source for verification, so then that’s even more stuff.
That said, I don’t know what to say. Have a little faith? I do check up on all the words, and while once in a long while (like… 1 in every 200 words) something not quite real or not quite right might slip through, I’m usually pretty thorough.
That’s a hard question! Especially since I only speak two. (Though I’d like to learn about half a dozen more. I’m going to get started this summer and see if I really can’t learn them all.)
A good number of my favorite words on this blog come from German. I am fond of English, silly as it is sometimes (the intricacies of English grammar? blargh). I speak Cantonese, and I like it even though some say it sounds like arguing; I think it sounds comfortable, like good friends raising their voices over each other. I think written Chinese is absolutely beautiful. All languages are interesting, though!
If you could pick one word to summarize yourself, what would it be?
loljk I’m not actually picking that. It’s pretty tough to describe a whole person in one word—I would probably choose scripturient: having a consuming passion to write. Or bibliophiliac: one who loves books. I’m definitely a logastellus: one whose love of words is greater than their knowledge of words.
I could argue that almost all people can be summed up by Sehnsucht: the inconsolable longing in the human heart for we know not what, or the yearning for a far, familiar, non-earthly land to identify as home. My mother would say that I’m often a luftmensch: a head-in-the-clouds dreamer with no practical action or business sense. I’d like one day to be a paralian: one who lives by the sea. If I wasn’t limited to real words or words on this blog, I might actually pick Slytherin, haha.
One you, however, might apply to me is “long-winded”. Or “indecisive”. I agree!
you've never HEARD of Telugu before? wtf rock do you live under?
I really hope you’re kidding. You can’t tell me you’re surprised that there’s a language I haven’t heard of? I do run a word blog, but that of course doesn’t mean I’m a multilingual genius.
I hope I’m not shattering any illusions you might have about my linguistic abilities! I’ll be the first in line to tell you that there’s so, so much I don’t know, about words and about language in general. I looked it up and it’s true that many people speak Telugu, but the fact remains that I’ve literally never heard it mentioned. I apologize, but I don’t think I can exactly be blamed for that.
you've spelled one of the words on your blog wrong /post/15137958114/fress actually it's "fressen"
No, the English word (slang, but growing in acceptance) is ‘fress’. It’s derived from the German ‘fressen’, that’s true (and I noted that in the tags; it says “origin: German” and “origin: Yiddish”), but it’s only derived. The spelling wasn’t retained exactly.
I answered this just yesterday. Are you the same anon? Guys, I do read your messages, and if something’s actually wrong, I will fix it. But if it’s not actually wrong, I… obviously won’t fix it. If this is the same anon, messaging me twice won’t make me change my mind. Just sayin’.